I remember you well in the Chelsea Hotel,
You were talking so brave and so_______,
Giving me head on the unmade bed,
While the limousines wait in the_________.
Those were the reasons and that was New York,
We were running for the _______and the flesh.
And that was called love for the ________in song
Probably still is for those of them left.
Ah but you got away, didn't you babe,
I just threw it all to the________,
You got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
And all of that jiving around.
I remember you well in the Chelsea Hotel
You were________, your heart was a legend.
You told me once again you preferred _____ men
But for me you would make an exception.
And clenching your fist for the ones like us
Who are oppressed by the figures of_________,
You fixed yourself, you said, "Well never mind,
We are ________but we have the music."
And then you got away, didn't you babe,
I just turned your back on the crowd
You got away, I never once heard you say,
I need you, I don't need you,
I need you, I don't need you
And all of that jiving around.
I don't mean to suggest that I loved to the best,
I don't keep track of each fallen________.
I remember her well in the Chelsea Hotel,
That's all, I don't even think of her that often.
|
Te recuerdo bien, en el
Hotel Chelsea,
hablabas tan valiente, y
tan dulce,
dándome sexo oral sobre
la cama sin hacer,
mientras las limusinas
esperan en la calle.
Esas fueron las razones
y eso era Nueva York,
corríamos por el dinero
y la carne,
y a eso se le llamaba
amor, para los trabajadores de la canción
probablemente todavía lo
sea para los que se quedaron.
Ah, pero tú te fuiste,
¿no cariño?
Simplemente tiré todo al
suelo,
te fuiste, ni una vez te
oí decir:
te necesito, no te
necesito,
te necesito, no te
necesito,
y todas esas tonterías
que lo rodean.
Te recuerdo bien, en el Hotel
Chelsea,
tú eras famosa, tu
corazón era una leyenda,
me dijiste de nuevo que
preferías a hombres atractivos,
pero por mí harías una
excepción.
y apretando tu puño por
los que son como nosotros,
los que está oprimidos
por los cánones de la belleza,
te arreglaste a ti
misma, dijiste: "bueno, no importa, somos feos pero tenemos la
música".
Ah, pero tú te fuiste,
¿no cariño?
Simplemente te giré la
espalda a la multitud,
te fuiste, ni una vez te
oí decir:
te necesito, no te
necesito,
te necesito, no te
necesito,
y todas esas tonterías
que lo rodean.
No quiero sugerir que te
amé a la que más,
no puedo seguir el
rastro a cada petirrojo caído,
la recuerdo bien, en el
Hotel Chelsea,
eso es todo, ni siquiera
pienso en ella tan a menudo.
|
Pages
- Home
- Irregular Verbs
- A2.1-PRACTISE READING
- A2.1 PRACTISE LISTENING
- A2 - PRACTISE READING
- A2 - PRACTISE LISTENING
- B1-PRACTISE READING
- B1- PRACTISE LISTENING
- B1-MORE LISTENING PRACTISE
- B1-AND MORE LISTENING PRACTISE
- B1-Extra Listening Practise
- B1-Listening tests
- B2 - PRACTICE READING
- B2 - PRACTICE LISTENING
- B2 - MORE LISTENING ACTIVITIES!
- B2-MORE LISTENING PRACTISE!!
- B2-Listening Tests
- B2-PRACTICE WRITING
- C1 - LISTENING PRACTISE
- C1-MORE LISTENING PRACTICE
- C1-Even More Listening Practice
- C1-PRACTICE READING COMPREHENSION
- C1-Practice several skills
- A bit of everything, and grammar!
- Practise Passive Voice
- PRACTISE CONDITIONALS
- Practise Reported Speech
- Mediation
- Songs
- Songs with Spanish Translation
- Phrasal Verbs
- Learn English with TV Series
Tuesday, 10 March 2020
Leonard Cohen - Chelsea Hotel #2 (module 2)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment